TRANSFORMAÇÕES DO CONTO MARAVILHOSO

Newton de Castro Pontes (URCA), Edson Soares Martins (URCA)

Resumo


O texto aqui traduzido é o sexto capítulo do volume Theory and History of Folklore, coletânea publicada pela Universidade de Minnesota em 1984. O ensaio original foi escrito em russo e publicado por Vladimir Propp em 1928, supostamente como um capítulo especial de Morfologia do Conto Maravilhoso. Todos os títulos de obras que foram mantidos na língua original pelo tradutor C. H. Severens não foram traduzidos em nossa versão. Os trechos em itálico são predominantemente compatíveis com as marcas de ênfase do texto em inglês. O presente texto foi traduzido no âmbito das atividades do Ateliê de Tradução do NETLLI (Núcleo de Estudos em Teoria Linguística e Literária), coordenado pelos professores Edson Soares Martins e Newton de Castro Pontes.

 

DOI: https://doi.org/10.47295/mren.v6i1.1315


Referências


PROPP, Vladimir. Transformations of the Wondertale. Translated by C. H. Severens. In: _____. Theory and History of Folklore. Translated by Ariadna Y. Martin and Richard P. Martin. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984. p. 82-99.


Texto completo: PDF

Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 .

 

 

Indexadores de Base de Dados (IBDs) 
Bases de periódicos com texto completo:




Outros Indexadores e Bancos de Dados:


Library of Congress

Sudoc - Système Universitaire de Documentation

Copac – United Kingdom

Bielefeld Academic Search Engine

CRUE / REBIUN - Catálogo de la Red de Bibliotecas Universitarias

 

Google Analytics UA-142181466-1

Macabéa – Revista Eletrônica do Netlli está avaliada no extrato B2, no QUALIS/CAPES - quadriênio 2013-2016, na área de LETRAS/LINGUÍSTICA.