GAY LANGUAGE: ATIVIDADE BASEADA EM CORPUS EM LÍNGUA INGLESA

Guilherme Aparecido de Souza (UNESP), Adriane Orenha-Ottaiano (UNESP)

Resumo


Este estudo tem como apoio o arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus e da Fraseologia, área da Linguística voltada para combinações lexicais recorrentes, uma vez que focaremos a investigação das unidades fraseológicas, mais especificamente das colocações frequentemente empregadas pela comunidade homossexual. Tais colocações serão extraídas do corpus paralelo formado pelas transcrições dos episódios das cinco temporadas do seriado Queer as Folk. Para realizar o levantamento dessas colocações, utilizaremos o programa WordSmith Tools (SCOTT, 2012), versão 4.0. A partir da extração das colocações mais frequentemente empregadas pela comunidade homossexual em inglês e suas respectivas colocações em português, objetivamos elaborar atividades baseadas em corpus com as respectivas colocações da comunidade homossexual dos nódulos gay, fag e faggot. A compilação de atividades colocacionais da comunidade homossexual justifica-se pelo fato de não haver uma obra que enfatize tais combinatórias na referida área e pela falta que os tradutores sentem de uma obra que trabalhe essa temática.


Referências


BARRETT, R. The Homo-genius speech community. In LIVIA, A; HALL, K. Queerly Phrased: Language, Gender, and Sexuality. Ed. New York: Oxford University Press, 1997. p. 202-222.

BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. São Paulo: Manole, 2004.

BOWKER, L. PEARSON, J. Working with specialized language: a practical guide to using corpora. London: Routledge, 2002.

FIRTH, J. R. Papers in Linguistics 1934-1951. London: Oxford University Press, 1957.

FRANKENBERG-GARCIA, A. (2008) 'Compilação e uso de corpora paralelos'. In Tagnin S, Vale O (eds.) Avanços da linguística de corpus no Brasil, São Paulo, Brazil : Humanitas , pp. 117-136.

JOHNS, T. Should you be persuaded: two examples of data driven learning. ELR Journal, 1991, 1-16.

LEWIS, M. Implementing the Lexical Approach. Putting Theory into Practice. London: Language Teaching Publications, 1997.

LEWIS, M. Language in the lexical approach. In: LEWIS, M. Teaching Collocations. London: Language Teaching Publications, 2000, p. 126-185.

LIVIA, A; HALL, K. Queerly Phrased: Language, Gender, and Sexuality. eds. New York: Oxford University Press, 1997.

ORENHA-OTTAIANO, A. A compilação de um glossário bilíngue de colocações, na área de jornalismo de Negócios, baseado em corpus comparável. 2004. 246f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários), FFLCH/USP, São Paulo, SP.

SÁNCHEZ, A., et al. Cumbre. Corpus Lingüístico del Español Contemporáneo. Fundamentos, Metodología y Aplicaciones. Madrid: SGEL, 1995.

SCOTT, M. WordSmith Tools: version 6.0. Oxford: Oxford University Press, 2012.

SINCLAIR, J. Corpus and Text – Basic and Principles. In: Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, ed. M. Wynne. Oxford: Oxbow Books: 1-16, 2005.

SOUZA, G. A; ORENHA-OTTAIANO, A. Uma proposta de aula baseada em corpora online para nível básico. Travessias Interativas, 2017.

TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz: expressões convencionais e idiomáticas. São Paulo: Disal, 2005.

TOGNINI-BONELLI, E. Corpus linguistics at work. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2001.

VIANA, V. Verbos modais em contraste: análise de corpus da escrita de universitários em inglês. 2008. 230f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Departamento de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.

WILLIS, D. The Lexical Syllabus – A New Approach to Language Teaching. London and Glasgow: Collins ELT, 1990.

WOOLARD, G. Collocation – encouraging learner independence. In: LEWIS, M. Teaching Collocations. London: Language Teaching Publications, 2000, p. 28-46.

WRAY, A. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.


Texto completo: PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 .

 

 

Indexadores de Base de Dados (IBDs) 
Bases de periódicos com texto completo:



 

Outros Indexadores e Bancos de Dados:


Library of Congress

Sudoc - Système Universitaire de Documentation

Copac – United Kingdom

Bielefeld Academic Search Engine

CRUE / REBIUN - Catálogo de la Red de Bibliotecas Universitarias

 

Google Analytics UA-142181466-1

Macabéa – Revista Eletrônica do Netlli está avaliada no extrato B2, no QUALIS/CAPES - quadriênio 2013-2016, na área de LETRAS/LINGUÍSTICA.