DO MULTILINGUISMO GENERALIZADO AO MULTILINGUISMO LOCALIZADO”: POLÍTICAS DE REDUÇÃO DA DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA HISTÓRIA SOCIAL LINGUÍSTICA DO BRASIL

Gredson dos Santos (UFBA)

Resumo


O Brasil é um país altamente plurilíngue, com mais de duas centenas de línguas faladas hoje. Apesar disso, sua história linguística é marcada por políticas glotocidas. Assim, das 1.275 línguas que, estima-se, eram faladas antes da chegada dos colonizadores (RODRIGUES, 1993), em todo o território, as que restaram estão principalmente concentradas na região norte do Brasil e áreas litorâneas no nordeste e no sudeste apresentam presença apenas escassa de línguas indígenas. Esse processo histórico foi caracterizado pela linguista Mattos e Silva (2004) como um processo que implicou a alteração de um cenário de “multilinguismo generalizado” para um quadro atual de “multilinguismo localizado”. A partir dessa proposição, o ensaio que se apresenta tem como objetivo central comentar dois casos de políticas linguísticas aplicadas na região norte do Brasil que contribuíram para a redução da diversidade linguística do país.

 

DOI: https://doi.org/10.47295/mren.v8i2.1951


Referências


ALMEIDA, Rita Heloísa de. O diretório dos índios: um projeto de “civilização” no Brasil do século XVIII. Brasília; EdUNB, 1997.

ARGOLO, Wagner. As línguas gerais na história social-linguística do Brasil. PAPIA, São Paulo, 26(1), p. 7-52, Jan/Jun 2016.

BARROS, Maria Cândida D. M. Notas sobre a política jesuítica da língua geral na Amazônia (séculos XVII-XVIII). In: FREIRE, José Ribamar Bessa; ROSA, Maria Carlota (Orgs.). Línguas gerais: política lingüística e catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003. P. 85-112.

BONVINI, Emílio. Línguas africanas e português falado no Brasil. In: FIORIN, José Luiz; PETTER, Margarida (Orgs.). África no Brasil: a formação da língua portuguesa. São Paulo; Contexto, 2008. p. 15-62.

CALVET, Louis-Jean. As políticas lingüísticas. Tradução de Isabel de Oliveira Duarte, Jonas Tenfen e Marcos Bagno. São Paulo: Parábola, IPOL. 2007.

FARACO, Carlos Alberto. História sociopolítica da língua portuguesa. São Paulo: Parábola, 2016.

FREIRE, José Ribamar Bessa. As relações entre o português e o nheengatu nos universos rural e urbano da Amazônia. In: NOLL, Volker; DIETRICH, Wolf (Org.). O português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2010. p. 183-210.

HAMEL, Rainer Henrique. La política del linguaje y el conflicto interétnico – problemas de investigación sociolinguística. ORLANDI, Eni Pulcinelli (Org.). Política lingüística na América Latina. Campinas, SP: Pontes, 1988. p. 41-74.

INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA. O Brasil indígena. Folder. Disponível em: < https://indigenas.ibge.gov.br/images/pdf/indigenas/folder_indigenas_web.pdf>. Acesso em: 01 de maio de 2019.

KREUTZ, Lúcio. A educação de imigrantes no Brasil. In: LOPES, Eliane Marta Teixeira; FARIA FILHO, Luciano Mendes; VEIGA, Cynthia Greive (Orgs.). 500 anos de educação no Brasil. Belo Horizonte: Autêntica, 2003. p. 347-370.

LAGARES, Xoán Carlos. Qual política linguística? Desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola, 2018.

LOBO, Tânia. Rosa Virgínia Mattos e Silva e a história social linguística do Brasil. Estudos de lingüística galega, n. 7, p. 69-82, 2015.

LOBO, Tânia; MACHADO FILHO, Américo; MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Indícios de língua geral no sul da Bahia na segunda metade do século XVIII. In: LOBO, Tânia et al. (Orgs.). Para a história do português brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2006. p. 609-630.

MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia. Ensaios para uma sócio-história do português brasileiro. São Paulo: Parábola, 2004.

MBEMBE, Achille. Necropolítica. São Paulo: N-1 Edições, 2018 .

OLIVEIRA, Gilvan Müller. Plurilinguismo no Brasil. Brasília: IPOL, 2008.

ORLANDI, Eni Pulcinelli; SOUZA, Tânia C. C. A língua imaginária e a língua fluida: dois métodos de trabalho com a linguagem. In: ORLANDI, Eni Pulcinelli (Org.). Política lingüística na América Latina. Campinas, SP: Pontes, 1988. p. 27-40.

RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. As outras línguas da colonização do Brasil. In: CARDOSO, Suzana Alice Marcelino; MOTA, Jacyra Andrade; MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia (Orgs). Quinhentos anos de história linguística do Brasil. Salvador: Secretaria de Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 2006. p.143-161.

RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D. E. L. T. A., São Paulo, v. 9, n. 1, p. 83-103, 1993.

SCHRADER-KNIFFKI, Martina. O nheengatu atual falado na Amazônia brasileira. In: NOLL, Volker; DIETRICH, Wolf (Org.). O português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2010. p. 211-229.

VITRAL, Lorenzo. Língua geral versus língua portuguesa: a influência do “processo civilizatório”. In: MATTOS E SILVA, Rosa Virgínia (Org.). Para a história do português brasileiro. São Paulo: Humanitas, 2001. p. 303-315.


Texto completo: PDF

Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 .

 

 

Indexadores de Base de Dados (IBDs) 
Bases de periódicos com texto completo:




Outros Indexadores e Bancos de Dados:


Library of Congress

Sudoc - Système Universitaire de Documentation

Copac – United Kingdom

Bielefeld Academic Search Engine

CRUE / REBIUN - Catálogo de la Red de Bibliotecas Universitarias

 

Google Analytics UA-142181466-1

Macabéa – Revista Eletrônica do Netlli está avaliada no extrato B2, no QUALIS/CAPES - quadriênio 2013-2016, na área de LETRAS/LINGUÍSTICA.